
今天應該很高興 (1988)
Singer: 達明一派 // Lyricist: 潘源良 // Composer: 劉以達/黃耀明 // Arrangement: 劉以達
Migration wave
in Hong Kong
“偉業獨自在美洲,很多新打算,瑪麗現活在澳洲,天天溫暖……永達共大傑唱詩,歌聲多醉甜,秀麗伴在樂敏肩,溫馨的臉”
“今天應該很溫暖,只要願幻想彼此仍在面前”
It depicts the migration wave after the Sino-British Joint Declaration signed in 1984. People were worried about the social condition of Hong Kong after returning to the reign of Mainland China in 1997, some of them decided to move away from Hong Kong. The lyrics describe the sadness of the people whose family members or friends had left Hong Kong. They feel sad and lonely during Christmas as it was supposedly a day when the family and friends could gather together. Yet, they were separated and living far away from Hong Kong. The song talked about how much people miss their beloved ones and how much they hoped that they could be together.
FULL LYRICS
鬧市這天 燈影串串
報章說 今天的姿彩媲美當天
用了數天 反覆百遍
我將心聲附加祝福 信箋寫滿
偉業獨自在美洲 很多新打算
瑪莉現活在澳洲 天天溫暖
望望照片 追憶寸寸
某一個熱鬧聖誕夜 重現目前
永達共大傑唱詩 歌聲多醉甜
秀麗伴在樂敏肩 溫馨的臉
多麼多麼的高興
多麼多麼的溫暖
快樂人共並肩
今天應該很高興
今天應該很溫暖
只要願幻想彼此仍在面前
我獨自望舊照片 追憶記往年
我默默地又再寫 彷彿相見